التسجيل مفتوح لمسابقة “المترجمين الشباب” في الاتحاد الأوروبي
المدارس الثانوية في جميع دول الاتحاد الأوروبي يمكنها الآن التسجيل في مسابقة Juvenes Translatores قال إعلان صادر عن الهيئة التنفيذية للاتحاد الأوروبي إن
اعتبارًا من الساعة 12:00 بتوقيت وسط أوروبا يوم 2 سبتمبر ، يمكن للمدارس التسجيل عبر الإنترنت لطلابها للتنافس مع أقرانهم في جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي.
هذا العام ، سيقوم المتسابقون بترجمة نصوص حول موضوع “الشباب الأوروبي”.
يوهانس هان ، مفوض الميزانية والإدارة: “من خلال هذه المسابقة ، نريد إلهام الشباب حول مهنة الترجمة وتعزيز تعلم اللغة.
2022 هو العام الأوروبي للشباب ، وستجمع المسابقة الشباب من مختلف البلدان ، وتشجعهم على متابعة حبهم للغات ومساعدتهم في التغلب على الحواجز بين الناس والثقافات.
إن منح الناس القدرة على التواصل مع بعضهم البعض وفهم بعضهم البعض ، بغض النظر عن الاختلافات ، أمر ضروري لازدهار الاتحاد الأوروبي “.
يمكن للمشاركين الترجمة بين أي لغتين من اللغات الرسمية للاتحاد الأوروبي البالغ عددها 24 (552 مجموعة لغوية محتملة).
الدخول في المسابقة عبارة عن عملية من مرحلتين.
في المرحلة الأولى ، يتعين على المدارس التسجيل بحلول الساعة 12:00 بتوقيت وسط أوروبا في 20 أكتوبر 2022 . يمكن للمعلمين إكمال استمارة التسجيل بأي من اللغات الرسمية للاتحاد الأوروبي البالغ عددها 24 لغة.
ستقوم الهيئة بعد ذلك بدعوة 705 مدرسة – تم اختيارها عشوائيًا بواسطة الكمبيوتر – إلى المرحلة التالية.
سيكون عدد المدارس المشاركة في كل دولة مساويًا لعدد المقاعد التي تشغلها الدولة في البرلمان الأوروبي.
ثم ترشح المدارس المختارة ما يصل إلى خمسة طلاب للمشاركة في المسابقة. يمكن أن يكونوا من أي جنسية ، ولكن يجب أن يكون جميع المشاركين قد ولدوا في عام 2005.
ستقام المسابقة عبر الإنترنت في 24 نوفمبر 2022 في جميع المدارس المشاركة.
سيتم الإعلان عن الفائزين – واحد لكل دولة – بحلول أوائل فبراير 2023. وستتم دعوتهم لاستلام جوائزهم في ربيع 2023 في حفل أقيم في بروكسل.
ستتاح لهم الفرصة لمقابلة مترجمين محترفين من المفوضية الأوروبية ومعرفة المزيد عن المهنة وحول العمل مع اللغات.
خلفية
نظمت المديرية العامة للترجمة التابعة للهيئة Juvenes Translatores (اللاتينية للمترجمين الشباب) كل عام منذ عام 2007.
وهي تعزز تعلم اللغة في المدارس وتعطي الشباب فكرة عما يعنيه أن تكون مترجمًا.
إنه مفتوح لطلاب المدارس الثانوية الذين يبلغون من العمر 17 عامًا ويتم إجراؤه في وقت واحد في جميع المدارس المختارة في جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي.
ألهمت المسابقة بعض المشاركين لدراسة اللغات في الجامعة والاستمرار في أن يصبحوا مترجمين محترفين.
بالإضافة إلى ذلك ، فإنه يوفر فرصة لعرض التنوع اللغوي الثري في الاتحاد الأوروبي.
المصدر: In Cyprus
يرجى ملاحظة أن جميع المواد المعروضة في “موقع فلسطينيو قبرص” محمية بحقوق الطبع والنشر وقوانين الألفية الرقمية لحماية البيانات.